Sunday, December 1, 2024

Sesé Mak Duni Imi (e.p 232)

Ulun boot lisan seluk nu'udar karau si'ak 
Karau mean oin buis haksoit hosi luhan
Bakufila mota sorin kutun namtate
Namtate buka na'in buka sira hun
Hakilar haklalak husu nia direitu
Direitu nuudar karau timur rai-na'in.
~::~

Friday, October 25, 2024

Maun Alin Hakarak Fila Hikas Mai (e.p 231)

(i)

Maualin alimaun iha mota sorin
Hakarak fila - maibé sei dada-an
Nia hakarak hakat mai - keta hasee nia
Nia husu ita - atu respeita nia dignidade

(ii)

Tinan ruanulu resin liubá - nia dehan at ita
Molok hakat mota sorin - tarata uluk ita
Oras-ne’e buka dalan - atu filafali
Fila mai vizita nia knua matan

(iii)

Nia hamaus ita - atu keta hirus nia
Labele bolu otonomista ka integrasionista
Bolu deit nia nu’udar maualin
Ita hotu maualin direitu mós hanesan.

(iv)

Uluk sira sei klosan - kaer  mós lametin
Buat hotu-hotu - sira mak loos liu
Oras-ne’e, idade avansa daudaun ona
Hahú buka dalan atu filafali mai
Oh hele le, o hele la
Maun alin hakarak – fila hikas mai.

~::~



Monday, September 16, 2024

Maubere Manisé (Canção antiga)

Maubere Maubere Manisé, Manisé 
Maubere esta meia saia pange 
 Minha Maubere, Maubere Manisé 

 Maubere Maubere Manisé, Manisé 
Maubere esta meia saia pange 
 Minha Maubere, Maubere Manisé 
(repete)
-

Uma linda canção dos militares portugueses da Companhia Caçadores / CCAÇ-13 de Laclubar nas décadas de 60 e 70, mas infelizmente não sabemos o significado da música.

-

Knananuk badak iha leten kria hosi tropa militar hirak be uluk destakadu iha Companhia Caçadores/ CCAÇ-13 Laclubar nian iha dékada 60-70, biban nebá ami sei putu no ami sempre hananu, infelízmente ami la kompriende nia signifikadu. Ha’u rasik hanoin hela atu tau notas maibé seidauk iha biban.


Saturday, August 31, 2024

Lahatene Tansá (e.p 230)

Kala hirus malu be ita lahatene 
Hasoru malu be hateke seluk tiha 
Tur besik hela mós oin buis ba malu 
La hasé malu la katak buat ida.
~::~




Tuesday, April 23, 2024

NAKSOBU HO MATANBEEN (e.p 229)


NAKSOBU ho MATANBEEN

 

Na’i haree rasik mai, ami terus na’in

Atan ami simu hikas knaar foun ida

Knaar foun ne'ebé todan tebe-tebes

Sobu tiha ami fatin, sente oin nakukun neon namlaik

Oras-ne’e atan ami ba loos ne'ebé?

Batak tiha ami dalan, suku tiha ami ibun

Ulun boot hatún-lia simu naha foun.




Friday, March 22, 2024

A Loja de LAY TITSHION em SOIBADA



Katuas LAY TITSHION o Dono da Loja de Soibada junto com os militares de CCAÇ-13 de Laclubar nos anos de 70. Na época dos portugueses, a loja era localizada em frente do Mercado Tradicional de Soibada. A fachada da loja também era usada como campo de luta de galos nos domingos e outros feriados. Foto cortesia de fb e editado por mim. 

-

Katuas LAY TITSHION na’in ba Loja Soibada hamriik hamutuk ho militar sira hosi CCAÇ-13 Laclubar nian iha dékada 70 nia laran. Iha tempu Portugés loja ne’e hateke oin ba kampu Bazár Tradisional Soibada nian. Iha loja oin nu'udar mós fatin futumanu iha domingu no loron boot seluk. Foto kortejía hosi fb no edit duni hosi ha'u.  

-

Sunday, March 3, 2024

HINO VETERANOS

HINO VETERANOS (portuges)

-

Três de Março data indelével

Que marcou o renascer da esperança
Três de Março Compromisso e juramento
Sob  os ossos dos herois já tombados _x2
-
Reff:
Avante companheiros avante!
Erguida em sangue a bandeira da nação
Perante o povo e perante o mundo
Pela Pátria firmeza a convicção
-
Três de Março prepetuar-se-á
P’las gerações vindouras a memória
Em defesa da complete soberania
Vamos unir forças para a vitória
-
Reff…. Finál
----------------

HINO VETERANOS (tetun)

Tres de Marsu data ne’ebé lahaluha
Ne’ebé marka ona esperansa moris hias nian
Tres de Marsu Kompromisu no Juramentu
Hosi eroi tomak sira-nia ruin_x2
-
reff:
Avante kompañeirus avante (la'o nafatin hakat bá oin)
Bandeira nasaun hasa'e ona ho ran
Perante povu no perante mundu
Ba Pátria iha firmeza no konviksaun
-
Tres de Marsu sei sai perpétua (lalakon ona)
Hodi sai memória ba jerasaun foun
Hodi defende soberanía tomak
Mai ita hamutuk ho forsa ba vitória.
-
reff…. finál
----------------

Saturday, February 10, 2024

Haree Rasik Ho Matan (e.p 228)

Udan boot turu tun - bee sulin sobak bibi luhan

Bibi-atan haluha - satan bee merak
Raihenek foho - sena tama lurón ninin
Tahu teen nakonu - sulan kanu ku’ak.
-
Oras batar matak - lakeru dikin nurak lasu vontade
Lasu kan batar matak - lakeru dikin no pipinu
Fos mutin tasi-balu - folin sa’e liu
Na'i ulun hateke tun - hanesan lahatene.
-
Maun alin haree malu - kuidadu saúde
Aimoruk hospital - kuran liu ona
Pasiente barak - mak doutór foti liman
Ministru de'it sei mate - sa tan povu ki’ik.
-
Povu doben rai ne'e - terus la nahas
Fukun ida ladauk hotu - mosu fukun foun
Hosi aimoruk - tama to’o Naktuka
Lahatene loos - sai hosi Naktuka hakat ba ne’ebé.
~::~

Tuesday, February 6, 2024

Naktuka Murak Ami Liras Sorin (e.p 227)

Hori uluk kedas, hori wain nanis

Naktuka ami rain, ita hotu nian
Matak no buras, esperansa ami-nian
Ami tuba nafatin, tahan metin ó. 

Maun alin rai boot hanoin sa?
Ami ema Atoni, tuba metin nafatin ami-nia murak
Ami tahan nafatin markasaun tuan
Aikledik antigu estaka tuan. 

Fó fali mai ami, ami-nia Naktuka
Respeita netik ba, ami-nia direitu
Baikenu hamutuk lia ida de'it
Atu mate ka moris ami la husik.
~::~